国产欧美白嫩精品,精品思思久久99热网,亚洲国产成在线网站91,国产欧美一区二区三区户外

  • <strike id="uqc0k"></strike>
    <ul id="uqc0k"></ul>
  • <delect id="uqc0k"><s id="uqc0k"></s></delect><ul id="uqc0k"><acronym id="uqc0k"></acronym></ul>
    <center id="uqc0k"><source id="uqc0k"></source></center>
  • <strike id="uqc0k"><noscript id="uqc0k"></noscript></strike>
    <center id="uqc0k"></center>

    十五從軍征原文_十五從軍征翻譯

    更新時間:2022-05-05 07:26:18 詩句大全 我要投稿

    • 相關推薦

    十五從軍征原文_十五從軍征翻譯

    十五從軍征原文,描述了一位少年從軍六十五年后返回故里看到的情景。這首樂府詩不僅抒發(fā)了這一老兵少小離家老大回的情感,也反映了當時的社會現(xiàn)實,具有一定的史詩意義。本文由愛揚教育網(wǎng)編輯收集整理,希望大家喜歡!


    《十五從軍征》
    漢 樂府詩集
    十五從軍征,八十始得歸。
    道逢鄉(xiāng)里人:家中有阿誰?
    遙看是君家,松柏冢累累。
    兔從狗竇入,雉從梁上飛。
    中庭生旅谷,井上生旅葵。
    舂谷持作飯,采葵持作羹。
    羹飯一時熟,不知貽阿誰!
    出門東向看,淚落沾我衣。

    字詞解釋:

    始:才;歸:回家。
    道逢:在路上遇到;道:路途上。
    阿(a):語氣詞,沒有意思。
    君:你,表示尊敬的稱呼;遙看:遠遠地望去。
    松柏(bǎi):松樹、柏樹;冢(zhǒng):墳墓、高墳;累累:與壘壘通,形容丘墳一個連一個的樣子。
    狗竇(gǒu dòu):給狗出入的墻洞,竇,洞穴。
    雉(zhì):野雞。
    中庭:屋前的院子;生:長;旅:旅生,植物未經播種而野生;旅谷:野生的谷子。
    旅葵(kuí):即野葵。
    舂(chōng):把東西放在石臼或乳缽里搗掉谷子的皮殼或搗碎。
    持:用;作:當做;
    羹(gēng):就是用菜葉做的湯。
    一時:一會兒就。
    貽(yí):送,贈送。
    沾:滲入。 十五從軍征翻譯:
    剛滿十五歲的少年就出去打仗,到了八十歲才回來。路上碰到一個鄉(xiāng)下的鄰居,問:我家里還有什么人?
    (他說)從遠處望去,你家就在那個松柏環(huán)繞著的墳墓中。
    走到家門前看見野兔從狗洞里進出,野雞在屋脊上飛來飛去,院子里長著野生的谷子,野生的葵菜環(huán)繞著井臺。用搗掉殼的野谷來做飯,摘下葵葉來煮湯。湯和飯一會兒都做好了,卻不知送給誰吃。
    走出大門向著東方張望,老淚縱橫,灑落在征衣上。

    作品賞析:
    本詩描繪了一個少小離家老大回的老兵,在返鄉(xiāng)途中與到家之后的情景。開篇便有十五從軍征,八十始得歸這兩句,直言老兵十五歲從軍,八十歲方回,看似平淡無奇,實卻耐人尋味,頗見功力。
    道逢鄉(xiāng)里人,‘家中有阿誰’兩句中表露出主人公的思想脈絡,由六十五年的征戰(zhàn)生活進入邈邈曠野、漫漫古道,對親人家園的現(xiàn)狀由茫然無際的想象到急切地、盼知又怕知地詢問,一句家中有阿誰的追問,推出了作品的聚光點家。六十五年了,豈敢奢望家人安然無恙、親人健在,能有一二幸存者已是不幸中之萬幸了?墒青l(xiāng)人的回答卻如站在雪地里澆下的一盆冰水。
    擺在他面前的現(xiàn)實是:兔從狗竇入,雉從梁上飛;中庭生旅谷,井上生旅葵。由遙看到近見,滿眼更加荒涼凄楚的景象。作者沒說室空無人,而是抓住野兔見人鉆進家畜窩中自以為得所,野雞驚飛落到屋內梁上自以為安的情景;作者沒有直書庭園荒蕪雜亂,只攝取了井邊、中庭隨意生長的葵菜和谷物兩個鏡頭,人去屋空,人亡園荒,更其形象,倍傷人心神。
    一個風塵仆仆的老人,站在曾經炊火融融、庭園整潔的家的面前,站在盼望了六十五年可又無一親人相迎的家的面前,竟然比想象的還不堪十倍、百倍……出門東向看,淚落沾我衣。他走出年久失修的破門,向東方看去,他也許還抱著希望。他茫然地從幻想中走出來,低聲而泣。
    主人公和他的家的相互映襯的敘寫,把作品的主題和藝術水平都推向了一個新的高度。作品具體寫的是主人公為國征戰(zhàn)六十五載卻有家歸不得,等到歸時卻又無家可歸的不幸遭遇和慘痛心情,而他的不幸與那些茍生且不能只有走進靜默、暗濕、冰冷的墳墓的親人們相比,他又是幸運者了。
    詩的最后兩句于對老兵的動作描繪中進一步抒發(fā)老兵心中的悲哀。這里,突出老兵出門張望(出門東向看)與老淚縱橫(淚落沾我衣)這一細節(jié),將舉目無親、孤身一人的老兵形象刻畫得栩栩如生,將其悲痛欲絕的茫然之情抒發(fā)得淋漓盡致。其悲慘的遭遇是誰造成的,盡管詩中未明言直說,但只要聯(lián)系到此詩產生的時代背景,則不難看出這一點。此詩晉時已譜入樂府,可視之為漢魏戰(zhàn)亂之際的作品。正是當時窮兵黷武的統(tǒng)治者與無休無止的戰(zhàn)爭,造成了該老兵的悲慘遭遇。反映了老兵的悲慘遭遇,也就反映了當時在沉重的徭役壓迫之下的平民百姓的悲慘遭遇,深刻地揭露了當時黑暗的社會現(xiàn)實。
    作品就不僅僅暴露了封建兵役制度的黑暗、罪惡,不僅僅表現(xiàn)了八十老翁一人的不幸,而且反映了當時整個社會現(xiàn)實的黑暗,表現(xiàn)了比個人不幸更深廣的全體人民的不幸和社會的凋敝、時代的動亂,

    作品的創(chuàng)作背景:
    《十五從軍征》,是一首暴露封建社會不合理的兵役制度的漢代樂府民歌,反映了勞動人民在當時黑暗的兵役制度下的不平和痛苦,作品真實、深刻、令人感憤,催人泣下。
    可見,當時繁復的兵役使得那個時代充滿了小人物的心酸。沒有馬革裹尸,卻也垂垂而暮。

    相關閱讀:
    樂府詩集,是繼《詩經·風》之后,一部總括我國古代樂府歌辭的著名詩歌總集,由宋代郭茂倩所編。現(xiàn)存100卷,是現(xiàn)存收集樂府歌辭最完備的一部。主要輯錄漢魏到唐、五代的樂府歌辭兼及先秦至唐末的歌謠,共5000多首。它搜集廣泛,各類有總序,每曲有題解。樂府原是古代掌管音樂的官署。樂府搜集演唱的詩給被稱為樂府詩。
    樂府,本是掌管音樂的機關名稱,最早設立于漢武帝時,南北朝也有樂府機關。其具體任務是制作樂譜,收集歌詞和訓練音樂人才。歌詞的來源有二種:一部分是文人專門作的,一部分是從民間收集的。后來,人們將樂府機關采集的詩篇稱為樂府,或稱樂府詩、樂府歌詞,于是樂府便由官府名稱變成了詩體名稱。樂府雙璧為《木蘭詩》與《孔雀東南飛》。 以上這篇十五從軍征原文就為您介紹到這里,希望它對您有幫助。如果您喜歡這篇文章,不妨分享給您的好友吧。更多古詩詞盡在: !

    【十五從軍征原文_十五從軍征翻譯】相關文章:

    最新版十五從軍行閱讀答案06-19

    如何翻譯“征于色,發(fā)于聲,而后喻”04-10

    從戎和從軍的區(qū)別03-27

    廈門在高校征女兵06-18

    征信宣傳活動總結02-16

    征信工作總結02-17

    安徽首次普遍征女兵06-17

    征信宣傳活動總結06-17

    lasegue征屬于什么反射06-14

    征拆工作總結05-14