国产欧美白嫩精品,精品思思久久99热网,亚洲国产成在线网站91,国产欧美一区二区三区户外

  • <strike id="uqc0k"></strike>
    <ul id="uqc0k"></ul>
  • <delect id="uqc0k"><s id="uqc0k"></s></delect><ul id="uqc0k"><acronym id="uqc0k"></acronym></ul>
    <center id="uqc0k"><source id="uqc0k"></source></center>
  • <strike id="uqc0k"><noscript id="uqc0k"></noscript></strike>
    <center id="uqc0k"></center>

    奉和趙王美人春日詩

    更新時(shí)間:2022-05-05 08:02:51 詩句大全 我要投稿

    • 相關(guān)推薦

    奉和趙王美人春日詩

    奉和趙王美人春日詩,這是一首五言古詩,是南北朝詩人庾信的眾多作品中的一首,這首詩是一首敘事詩,寫作者所見所想,下面是這首詩的原文,由愛揚(yáng)教育收集整理!



    奉和趙王美人春日詩原文:
    直將劉碧玉。
    來過陰麗華。
    秪言滿屋里。
    并作一園花。
    新藤亂上格。
    春水漫吹沙。
    步搖釵梁動(dòng)。
    紅輪被角斜。
    今年逐春處。
    先向石崇家。

    翻譯:


    賞析:


    作者資料:
    庾信(513~581),字子山,祖籍南陽新野(今河南新野),南北朝文學(xué)家。庾信早年曾任梁湘東國(guó)常侍等職,陪同太子蕭綱(梁簡(jiǎn)文帝)等寫作一些綺艷的詩歌。梁武帝末,侯景叛亂,庾信時(shí)為建康令,率兵御敵,戰(zhàn)敗。建康失陷,他被迫逃亡江陵,投奔梁元帝蕭繹。公元554年(元帝承圣三年)他奉命出使西魏,抵達(dá)長(zhǎng)安不久,西魏攻克江陵,殺蕭繹。他被留在長(zhǎng)安,官至驃騎大將軍開府儀同三司,故又稱庾開府。
    庾信被強(qiáng)留于長(zhǎng)安,永別江南,內(nèi)心很是痛苦,再加上流離顛沛的生活,使他在出使西魏以前和以后的思想、創(chuàng)作上發(fā)生了深刻的變化。庾信出使西魏以前的作品存者不多,一般沒有擺脫宮體詩的影響,迄今被傳誦的詩賦,大抵是到北方后所作,這些作品從思想內(nèi)容到藝術(shù)風(fēng)格都和早年有所不同。他的詩歌代表作有《擬詠懷》27首,雖屬模擬阮籍,實(shí)則全是感嘆自己的身世。他的樂府歌行,常常使用比興手法自悲身世,如《怨歌行》、《楊柳歌》等。庾信到北方以后的詩歌蒼勁沉郁,和他經(jīng)歷戰(zhàn)亂及對(duì)北方景物有較深的感受有關(guān),佳作有《郊行值雪》、《望野》、《燕歌行》、《同盧記室從軍》。他的一些小詩寫得親切動(dòng)人,很少用典,如《寄王琳》、《寄徐陵》、《和侃法師三絕》、《重別周尚書二首》等,都很著名。
    庾信在辭賦方面的成就并不亞于詩歌,他的抒情小賦如《枯樹賦》、《竹杖賦》、《小園賦》和《傷心賦》等,都是傳誦的名作,著名的《哀江南賦》是其代表作。庾信又是南北朝駢文大家,他的文風(fēng)以講究對(duì)仗和幾乎處處用典為特征,其文章多為應(yīng)用文,但常有抒情性和文學(xué)意味。
    今本《庾子山集》以《四部叢刊》影印明代屠隆本為最早!对鲇喫膸旌(jiǎn)明目錄標(biāo)注》講到明有汪刊本,共十二卷;還有朱曰藩刊本,僅六卷,有詩無文。此外還有明代張溥所刻《漢魏六朝百三家集》本,稱《庾開府集》。庾信集較早的注釋本是清代吳兆宜所注十卷本,稍后有倪璠注本十六卷。

    奉和趙王美人春日詩就為您介紹到這里,希望它對(duì)您有幫助,如果您喜歡這篇文章,不妨分享給您的好友吧!
    關(guān)注微信公眾號(hào):miyu_88,精彩內(nèi)容每天推送!

    【奉和趙王美人春日詩】相關(guān)文章:

    趙王以為賢大夫翻譯04-11

    詩和遠(yuǎn)方的唯美句子11-26

    詩和遠(yuǎn)方的唯美句子9篇03-17

    詠雪奉呈廣平公賞析11-08

    2018唯美人生經(jīng)典語錄勵(lì)志愛情和搞笑06-21

    詩句美人描寫睡美人的詩句08-27

    沛公奉卮酒為壽句式04-10

    褒揚(yáng)美人的詩句 古代褒揚(yáng)美人的詩句10-20

    詩和詞的最大區(qū)別是什么04-03

    鐵馬冰河入夢(mèng)來全詩內(nèi)容和翻譯04-01