語內(nèi)翻譯語際翻譯符際翻譯
回答
愛揚教育
2022-06-20
- 相關(guān)推薦
擴展資料
所謂語內(nèi)翻譯,是指在同一語言內(nèi)用一些語言符號去解釋另一些語言符號,即通常的“改變說法”(rewording)。所謂語際翻譯,是指在兩種語言之間即用一種語言的符號去解釋另一種語言的符號,即嚴(yán)格意義上的翻譯。
所謂符際翻譯,是指用非語言符號系統(tǒng)解釋語言符號,或用語言符號解釋非語言符號,比如把旗語或手勢變成言語表達(dá)。
對于詞義的理解取決于翻譯。他認(rèn)為,在語言學(xué)習(xí)和語言理解過程中,翻譯起著決定性作用。
準(zhǔn)確的翻譯取決于信息對稱。翻譯所涉及的是兩種不同語符中的對等信息。
所有語言都具有同等表達(dá)能力。如果語言中出現(xiàn)詞匯不足,可通過借詞、造詞或釋義等方法對語言進(jìn)行處理。
語法范疇是翻譯中最復(fù)雜的問題。這對于存在時態(tài)、性、數(shù)等語法形式變化的語言,尤其復(fù)雜。