紐馬克交際翻譯理論三原則
回答
愛(ài)揚(yáng)教育
2022-04-22
- 相關(guān)推薦
擴(kuò)展資料
上個(gè)世紀(jì)60年代末,翻譯這項(xiàng)語(yǔ)言活動(dòng)開(kāi)始引起廣泛的關(guān)注。特別是語(yǔ)言學(xué)的相關(guān)理論介入后,翻譯研究取得了很大成果。1974年,紐馬克升任教授,開(kāi)設(shè)翻譯理論課。從這時(shí)起,紐馬克開(kāi)始寫一些專門論述翻譯問(wèn)題的文章。
在大量的翻譯實(shí)踐和教學(xué)實(shí)踐的指引下,紐馬克的翻譯思想開(kāi)始初具形態(tài)。正如紐馬克自己所言他的大多數(shù)想法都是來(lái)自課堂。1981年,紐馬克的第一部著作《翻譯問(wèn)題探討》出版,立刻引起廣泛贊譽(yù)。正是在這本書中,他提出了“語(yǔ)義翻譯”和“交際翻譯”的概念。