国产欧美白嫩精品,精品思思久久99热网,亚洲国产成在线网站91,国产欧美一区二区三区户外

  • <strike id="uqc0k"></strike>
    <ul id="uqc0k"></ul>
  • <delect id="uqc0k"><s id="uqc0k"></s></delect><ul id="uqc0k"><acronym id="uqc0k"></acronym></ul>
    <center id="uqc0k"><source id="uqc0k"></source></center>
  • <strike id="uqc0k"><noscript id="uqc0k"></noscript></strike>
    <center id="uqc0k"></center>

    紐馬克交際翻譯理論三原則

    回答
    愛(ài)揚(yáng)教育

    2022-04-22

    • 相關(guān)推薦
    紐克馬反對(duì)過(guò)分強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言社會(huì)層面的價(jià)值,而是把語(yǔ)言看做思考和自我表達(dá)的工具,重視語(yǔ)言的交際功能,從而形成了“交際翻譯”的觀點(diǎn)。并在喬姆斯基的影響下,紐馬克形成了“語(yǔ)義翻譯”這一概念。翻譯思想的核心觀念“交際翻譯”和“語(yǔ)義翻譯”就是在這一時(shí)期就初步形成。

    擴(kuò)展資料

      上個(gè)世紀(jì)60年代末,翻譯這項(xiàng)語(yǔ)言活動(dòng)開(kāi)始引起廣泛的關(guān)注。特別是語(yǔ)言學(xué)的相關(guān)理論介入后,翻譯研究取得了很大成果。1974年,紐馬克升任教授,開(kāi)設(shè)翻譯理論課。從這時(shí)起,紐馬克開(kāi)始寫一些專門論述翻譯問(wèn)題的文章。

    紐馬克交際翻譯理論三原則

      在大量的翻譯實(shí)踐和教學(xué)實(shí)踐的指引下,紐馬克的翻譯思想開(kāi)始初具形態(tài)。正如紐馬克自己所言他的大多數(shù)想法都是來(lái)自課堂。1981年,紐馬克的第一部著作《翻譯問(wèn)題探討》出版,立刻引起廣泛贊譽(yù)。正是在這本書中,他提出了“語(yǔ)義翻譯”和“交際翻譯”的概念。