国产欧美白嫩精品,精品思思久久99热网,亚洲国产成在线网站91,国产欧美一区二区三区户外

  • <strike id="uqc0k"></strike>
    <ul id="uqc0k"></ul>
  • <delect id="uqc0k"><s id="uqc0k"></s></delect><ul id="uqc0k"><acronym id="uqc0k"></acronym></ul>
    <center id="uqc0k"><source id="uqc0k"></source></center>
  • <strike id="uqc0k"><noscript id="uqc0k"></noscript></strike>
    <center id="uqc0k"></center>

    中國(guó)地址用英文格式怎么寫(xiě)

    回答
    愛(ài)揚(yáng)教育

    2022-06-17

    • 相關(guān)推薦
    中國(guó)人填地址喜歡先說(shuō)大的后說(shuō)小的,如**區(qū)**路**號(hào);而外國(guó)人喜歡先說(shuō)小的后說(shuō)大的,**號(hào)**路**區(qū),因此,在翻譯時(shí)就應(yīng)該先寫(xiě)小的后寫(xiě)大的。

    擴(kuò)展資料

      “ 廣州市花都區(qū)皮革城五期貴麗北二街16號(hào)”翻譯:

      16 North Second Street, Guili, Phase 5, Leather City, Huadu District, Guangzhou

      注意:其中路名、公司名、城市名等均不用翻譯成英文,只要照寫(xiě)拼音就行了。

      我國(guó)城市有用英文等書(shū)寫(xiě)的,也有用漢語(yǔ)拼音書(shū)寫(xiě)的。例如“北京”英文寫(xiě)為“Peking”,漢語(yǔ)拼音寫(xiě)為“Beijing”二者雖然都是用拉丁字母,但拼讀方法不同,前者是以音標(biāo)相拼,而后者則是用聲母和韻母相拼的,批譯時(shí)要注意識(shí)別,以免錯(cuò)譯。