翻譯專業(yè)前景
回答
愛揚教育
2022-02-18
目前隨著中國與世界交流的日益頻繁,隨著中國國際地位的提高,現(xiàn)在不管是哪里的國際會議,都離不開中文,都少不了翻譯和同聲傳譯,特別是同聲傳譯在國內和國際的市場都是巨大的。但翻譯、同聲傳譯人才屬于全球稀缺人才,也是難培養(yǎng)的人才之一。
擴展資料
翻譯主要研究語言學、文學等方面的基本理論和知識,接受外語聽、說、讀、寫、譯等方面的基本訓練,培養(yǎng)優(yōu)秀漢語表達能力,掌握商務、政務、文學、法律、旅游等不同情況下的翻譯技巧,在外事、商貿、文化、教育等企事業(yè)單位進行筆譯、交互式傳譯、同聲傳譯等。
例如:外國文學作品的翻譯,與外國人交流過程中的交互式傳譯,重大國際會議的同聲傳譯等。
發(fā)展前景:
就業(yè)方向
外事、外貿類企事業(yè)單位:外語翻譯、口譯、筆譯; 出版、文化類企事業(yè)單位:外國文學作品翻譯。
考研方向
英語筆譯、英語口譯、英語語言文學、外國語言學及應用語言學。