論文摘要的英文翻譯怎么寫
回答
愛揚教育
2022-02-28
- 相關(guān)推薦
論文摘要翻譯成英文可以借助一些翻譯軟件,把英語的句子都輸入進去就可以翻譯了,但這樣做的翻譯不是很準確,建議找翻譯網(wǎng)站。
由于中國人的思維方式與西方英語國家的人有著明顯的不同,例如句子結(jié)構(gòu)上往往存在前后次序的差別,表達方式上有各自最恰當?shù)脑~語,并且與中文不一一對應(yīng)。
擴展資料
寫論文摘要時以一般現(xiàn)在時為主。
介紹背景知識時,要用一般現(xiàn)在時,例如:
Speech recognition is the task of converting speech into text.
語音識別是將語音轉(zhuǎn)換成文本的任務(wù)。
敘述研究現(xiàn)狀時,也可以用一般現(xiàn)在時,例如:
This essay is to analyse how the era influences corporate cultures, and to give suggestions on the building of corporate cultures.
本文旨在分析時代對企業(yè)文化的影響,并對企業(yè)文化建設(shè)提出建議。
敘述研究結(jié)果時,大多數(shù)用一般過去時,例如:
Our text achieved the possibility above.
我們的文本實現(xiàn)了上述可能性。