高級翻譯和普通翻譯的區(qū)別
回答
愛揚(yáng)教育
2022-03-24
- 相關(guān)推薦
擴(kuò)展資料
高級翻譯和普通翻譯的區(qū)別有哪些?
一、培養(yǎng)目標(biāo)不同
普通翻譯學(xué)習(xí)的時候,注重理論與實踐相結(jié)合,學(xué)習(xí)很多基礎(chǔ)理論。而高級翻譯通常會進(jìn)行一些實踐性的訓(xùn)練,具有很強(qiáng)的專業(yè)性。
二、學(xué)費(fèi)不同
兩者收取學(xué)費(fèi)的方式是不一樣的,普通翻譯一般都是公費(fèi),而高級翻譯分為口譯和筆譯,都需要自己出費(fèi)用。
三、學(xué)制不同
高級翻譯是兩年制,而普通翻譯是三年制。
四、畢業(yè)方式不同
普通翻譯學(xué)在畢業(yè)的時候,需要寫畢業(yè)論文,并且畢業(yè)論文要合格才可以畢業(yè)。而高級翻譯相對而言就簡單一些,只需要完成一個報告就可以了。