江陵府曲江樓記翻譯
回答
愛揚教育
2022-03-27
- 相關(guān)推薦
擴展資料
西陵峽的群山,煙嵐迷濛,云氣昏晦,在蒼茫的水天之外,隱約顯現(xiàn)。敬夫于是環(huán)顧四周,慨嘆道:“這不就是曲江公所說的江陵郡城南樓嗎?過去張公離開宰相之位,被貶官到這里,在平時閑暇的日子里,登高吟詩,總是飄飄然有超脫塵世的念頭。至于他感傷時事,那他的心未曾一天不在朝廷。焦急迫切,唯恐他的主張最終不能實現(xiàn)。唉,真可悲啊!”于是在匾上題寫“曲江之樓”四字,并來信囑咐我為曲江樓作記。
我看了敬夫來信,得知此樓的佳處。真想和敬夫一起在上面游覽,眺望江山,觀看地形,然后相互勸酒,吟詠張公的詩篇,遙想千年以前的他的風(fēng)采,差不多才能滿足平素的心愿。張公距今已很久了,而讀他書的人,無不有感于他的境遇,合上書本,深深地嘆息。這是因為辨別是非邪正,天理本應(yīng)如此,故人們不能無動于衷。登上這樓的人,在這也可以反顧自身,而有所感悟了。
對于此樓,我既然未能前往觀賞,無法像范公寫《岳陽樓記》那樣,描寫群山眾流、風(fēng)光景物、朝朝暮暮、一年四季的變化,唯有逐一陳述敬夫的原話,并附上自己的感慨,以供后世君子觀看。