王維早春行古詩帶拼音版
2022-04-07
- 相關(guān)推薦
早春行
táng dài:wáng wéi
唐代:王維
zǐ méi fā chū biàn , huáng niǎo gē yóu sè 。
紫梅發(fā)初遍,黃鳥歌猶澀。
shuí jiā zhé yáng nǚ , nòng chūn rú bù jí 。
誰家折楊女,弄春如不及。
擴(kuò)展資料
1、王維早春行古詩帶拼音版
zǎo chūn xíng
早春行
táng dài:wáng wéi
唐代:王維
zǐ méi fā chū biàn , huáng niǎo gē yóu sè 。
紫梅發(fā)初遍,黃鳥歌猶澀。
shuí jiā zhé yáng nǚ , nòng chūn rú bù jí 。
誰家折楊女,弄春如不及。
ài shuǐ kàn zhuāng zuò , xiū rén yìng huā lì 。
愛水看妝坐,羞人映花立。
xiāng wèi fēng chuī sàn , yī chóu lù zhān shī 。
香畏風(fēng)吹散,衣愁露沾濕。
yù guī qīng mén lǐ , rì luò xiāng chē rù 。
玉閨青門里,日落香車入。
yóu yǎn yì xiāng sī , hán tí xiàng cǎi wéi 。
游衍益相思,含啼向彩帷。
yì jūn cháng rù mèng , guī wǎn gēng shēng yí 。
憶君長(zhǎng)入夢(mèng),歸晚更生疑。
bù jí hóng yán yàn , shuāng qī lǜ cǎo shí 。
不及紅檐燕,雙棲綠草時(shí)。
2、王維早春行翻譯
譯文
紫色的早梅剛剛遍地開花,鶯兒的歌聲還不那么流利。
折取楊柳枝的是誰家女兒,賞玩春光唯恐它匆匆流逝。
喜愛澄波為臨水看妝,見人含羞卻倚花相映。
香粉氣生怕被風(fēng)吹散,繡衣裳也恐露水沾濕。
儂家住長(zhǎng)安的青門之中,黃昏時(shí)香車才緩緩歸去。
那人游蕩在外更添相思,含悲落淚走向獨(dú)宿彩帷。
懷念你你就總是進(jìn)入夢(mèng)中,遲遲不歸又令我心生疑惑。
嘆不如紅瓦屋檐下的燕子,在鋪綠草的巢中日日雙棲。
注釋
黃鳥:鳥名。有兩說。澀:指聲音不流利、圓潤(rùn)。
弄春:謂在春日弄姿。
愛水:愛惜水。
羞人:害羞,難為情。
玉閨:閨房的美稱。
青門:長(zhǎng)安城東的霸城門,因東方為青帝,門涂青色,故名。
香車:用香木做的車。泛指華美的車或轎。
游衍(yǎn):盡情游樂,恣意游逛。益:更加。
含啼:猶含悲。彩幃:彩色的帳子。
雙棲:飛禽雌雄共同棲止。
3、王維早春行賞析
鑒賞
這首閨怨詩描寫貴族女子白天郊外游春、夜間獨(dú)守空房的復(fù)雜心理。
詩的開頭,描繪出早春的美麗景象!白厦钒l(fā)初遍,黃鳥歌猶澀。”紫梅剛剛開遍大地,黃鶯的歌聲才開始歌唱,休憩了一冬的嗓子,尚未劃破那縷梗在喉間的生澀。詩中的女主人公是一位少婦,在萬物復(fù)蘇的早春中,出游弄春!罢l家折楊女,弄春如不及。”那剛抽出嫩芽的拂柳,被她輕輕地?fù)P起在那纖纖細(xì)手之中。春光與少女的青春麗容交相映襯,組成一個(gè)和諧的整體。“愛水看妝坐,羞人映花立!彼率菒勰乔宄菏幯拇核桑o靜地繞水而坐,望著水中那秀麗頎長(zhǎng)的臉頰,婀娜的身姿,嘴角不禁暗自抿出一抹微笑,遂對(duì)鏡而妝。卻又羞于見人,于是,那曼妙的身姿,掩映在絢爛的花叢之中,一時(shí)間,尚分不清楚人面桃花,哪個(gè)更艷。這兩句很細(xì)膩地表現(xiàn)出她顧影自憐的心理!跋阄凤L(fēng)吹散,衣愁露沾濕!敝蒙碛诖朔烂畹拇荷铮慌履切煨斓拇猴L(fēng)吹散了她幽幽的清香呵,那花叢里晶瑩透亮的露滴,弄濕了她新著的春裝。這兩句為以下的情緒由喜轉(zhuǎn)悲作了鋪墊!坝耖|”二句寫主人公回房。一晃,日落了,這春意盎然的日子,時(shí)光總是那般易逝,乘著那裝飾華美的車子,戀戀不舍地歸至皇城東面的青門之中,那是她獨(dú)身?xiàng)拥男√斓。“游衍”四句,寫出了女主人公的?fù)雜心情:本以為那盎然的春景,那外出游玩的樂趣,能驅(qū)走心底的那份惦念,誰知這“銷愁更愁”的消遣,卻更加勾起對(duì)丈夫的無限思念,春景甚美,然身邊少了那個(gè)共賞美景的人,縱是再美的景致,在她的心里,都比不上他那一抹含情脈脈的眼神。這次第,怎生勾起了無限傷感之意,卻只有暗自垂淚,手里的彩絹,都被那思念的淚珠濕潤(rùn)了。時(shí)常在睡夢(mèng)中夢(mèng)見那遠(yuǎn)方的身影,望見他那高大的身姿,聞見他那熟悉的氣息,歸來時(shí)天色已暗,恍惚間,恍若見到了那夢(mèng)牽縈繞的身影。結(jié)句歸為女子羨慕同棲雙燕之樂。她望著那屋檐前雙宿雙飛的燕子,猛然慨嘆,自己竟不如那檐前雙棲的燕子,表現(xiàn)了婦女對(duì)丈夫的思念和期盼丈夫歸來的情懷。
這是一份孤獨(dú)的美麗,亦是一份美麗的哀怨。在詩人的筆下,活脫脫的一位獨(dú)居深閨的貴族少婦,承載著滿心的思念之心,在這鳥語花香的季節(jié)里,更是襯托出她內(nèi)心的復(fù)雜之境,那份哀思,那份幽怨,亦夾雜著幾許無奈。怨,卻怨不了誰,只是心底那洶涌的思念之情,卻是怎么也無法排遣消散的。
簡(jiǎn)單樸素的語言,卻是那般深入到位地描繪出詩中女子復(fù)雜曲折的心理,這歸功于詩人巧妙的筆法和細(xì)膩獨(dú)到的心思。一字一句,雖是平淡,卻都是精雕細(xì)琢,勾勒出無盡的意境的;二是詩中反襯手法的妙用,初春乍始的景色,亦引發(fā)出女子心底相思之情的萌動(dòng),她盡情的游樂,反卻徒增相思之苦,末句那雙宿雙飛的燕子,更是反襯出少女內(nèi)心的傷感。
創(chuàng)作背景
這是一首閨怨詩,這類作品的王維集中并不多見,當(dāng)作于作者早年時(shí)期,與《洛陽女兒行》、《西施詠》等詩的創(chuàng)作時(shí)間相近。
王維
王維(701年-761年,一說699年—761年),字摩詰,號(hào)摩詰居士。漢族,河?xùn)|蒲州(今山西運(yùn)城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩人,有“詩佛”之稱。蘇軾評(píng)價(jià)其:“味摩詰之詩,詩中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩。”開元九年(721年)中進(jìn)士,任太樂丞。王維是盛唐詩人的代表,今存詩400余首,重要詩作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學(xué),受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經(jīng)》,是王維名和字的由來。王維詩書畫都很有名,多才多藝,音樂也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。
- 帶拼音版金縷衣古詩
- 測(cè)繪工程專業(yè)就業(yè)方向?
- 考研時(shí)間大概是幾點(diǎn)
- 報(bào)考網(wǎng)絡(luò)教育?菩枰裁礂l件
- 考研數(shù)學(xué)一二三適用專業(yè)
- 古詩春雨李商隱帶拼音版
- 考研學(xué)碩數(shù)學(xué)一般考什么
- basis和base的區(qū)別
- 甘肅省大學(xué)排名有哪些
- 國際經(jīng)濟(jì)與貿(mào)易需要學(xué)數(shù)學(xué)嗎
- 口號(hào)大全
- 海南高考
- 安徽省大學(xué)排名
- 湖南省大學(xué)排名
- 四川高考
- 高考專業(yè)
- 賀詞祝福語
- 黨課心得體會(huì)
- 當(dāng)兵網(wǎng)
- 江蘇征兵網(wǎng)