大江歌罷掉頭東全詩翻譯注釋
回答
愛揚教育
2022-04-08
- 相關(guān)推薦
唱罷豪放雄壯的歌曲毅然掉轉(zhuǎn)身軀向東而去,這是為了精心研究科學(xué)來挽救國家的危亡。
面壁鉆研十年希望能像破壁而飛的巨龍那樣,即使理想難以實現(xiàn)投海而死也不失為英雄。
擴展資料
《大江歌罷掉頭東》是中國革命家、政治家周恩來于1917年創(chuàng)作的一首七言絕句。此詩充分表現(xiàn)了作者青年時代力圖“破壁而飛”的凌云壯志和獻(xiàn)身救國事業(yè)的革命精神。全詩感情強烈,氣勢豪邁。
原文
大江歌罷掉頭東,邃密群科濟世窮。
面壁十年圖破壁,難酬蹈海亦英雄。
白話譯文
唱罷豪放雄壯的歌曲毅然掉轉(zhuǎn)身軀向東而去,這是為了精心研究科學(xué)來挽救國家的危亡。
面壁鉆研十年希望能像破壁而飛的巨龍那樣,即使理想難以實現(xiàn)投海而死也不失為英雄。
注釋
大江:宋代文學(xué)家蘇軾《念奴嬌·赤壁懷古》開篇有“大江東去,浪淘盡,千古風(fēng)流人物”之句!按蠼痹谶@里泛指氣勢豪邁的歌曲。
邃密:深入、細(xì)致,這里是精研的意思。
群科:辛亥革命前后曾稱社會科學(xué)為群學(xué)。群科,即社會科學(xué)。一說是各種科學(xué)。
濟世窮:挽救國家的危亡。濟,拯救,變革;世,社會,國家;窮,瀕臨絕境,危亡。
面壁:面對墻壁坐著。
破壁:這里表示學(xué)成之后,像破壁而飛的巨龍一樣,為祖國和人民做一番大事業(yè)。
難酬:難以實現(xiàn),目的達(dá)不到。
蹈海:投海。