国产欧美白嫩精品,精品思思久久99热网,亚洲国产成在线网站91,国产欧美一区二区三区户外

  • <strike id="uqc0k"></strike>
    <ul id="uqc0k"></ul>
  • <delect id="uqc0k"><s id="uqc0k"></s></delect><ul id="uqc0k"><acronym id="uqc0k"></acronym></ul>
    <center id="uqc0k"><source id="uqc0k"></source></center>
  • <strike id="uqc0k"><noscript id="uqc0k"></noscript></strike>
    <center id="uqc0k"></center>

    《鷓鴣天》李清照譯文   

    回答
    愛揚(yáng)教育

    2022-04-10

    • 相關(guān)推薦
    深秋慘淡的陽光漸漸地照到鏤刻著花紋的窗子上,梧桐樹也應(yīng)該怨恨夜晚來襲的寒霜。酒后更喜歡品嘗團(tuán)茶的濃釅苦味,夢(mèng)中醒來特別適宜嗅聞瑞腦那沁人心脾的余香。
    秋天快要過去了,依然覺得白晝非常漫長(zhǎng)。比起王粲《登樓賦》所抒發(fā)的懷鄉(xiāng)情,我覺得更加凄涼。不如學(xué)學(xué)陶淵明,沉醉酒中以擺脫憂愁,不要辜負(fù)東籬盛開的菊花

    擴(kuò)展資料

      《鷓鴣天》李清照原文

    《鷓鴣天》李清照譯文   

      鷓鴣天

      寒日蕭蕭上瑣窗,梧桐應(yīng)恨夜來霜。酒闌更喜團(tuán)茶苦,夢(mèng)斷偏宜瑞腦香。

      秋已盡,日猶長(zhǎng),仲宣懷遠(yuǎn)更凄涼。不如隨分尊前醉,莫負(fù)東籬菊蕊黃。

      《鷓鴣天》李清照譯文

      深秋慘淡的陽光漸漸地照到鏤刻著花紋的窗子上,梧桐樹也應(yīng)該怨恨夜晚來襲的寒霜。酒后更喜歡品嘗團(tuán)茶的濃釅苦味,夢(mèng)中醒來特別適宜嗅聞瑞腦那沁人心脾的余香。

      秋天快要過去了,依然覺得白晝非常漫長(zhǎng)。比起王粲《登樓賦》所抒發(fā)的懷鄉(xiāng)情,我覺得更加凄涼。不如學(xué)學(xué)陶淵明,沉醉酒中以擺脫憂愁,不要辜負(fù)東籬盛開的菊花。

      《鷓鴣天》李清照賞析

      《鷓鴣天》李清照起筆寫深秋凄涼的景色,移情于物,含悲秋傷時(shí)之意;接著寫酒后喜茶,夢(mèng)醒聞香,委婉含蓄,道出孤寂無聊的心境;而后引王粲懷遠(yuǎn)典故,借古寄懷,發(fā)思鄉(xiāng)之幽情;結(jié)尾寫借酒消愁,自我勸慰,凄婉情深。全詞塑造了一個(gè)由多重性格所組成的抒情形象,抒發(fā)了作者故國(guó)淪喪、流離失所的悲苦之情,立意奇巧,跌宕有致。