聊齋志異《大鼠》閱讀答案加翻譯
更新時間:2022-04-25 21:12:30 課后答案 我要投稿
- 相關(guān)推薦
聊齋志異《大鼠》閱讀答案加翻譯
大鼠蒲松齡
萬歷間①,宮中有鼠,大與貓等,為害甚劇。遍求民間佳貓捕制之,輒被啖食。適異國來貢獅貓,毛白如雪。抱投鼠屋,闔②其扉,潛窺之。貓蹲良久,鼠逡巡③自穴中出,見貓,怒奔之。貓避登幾上,鼠亦登,貓則躍下。如此往復(fù),不啻④百次。眾咸謂貓怯,以為是無能為者。既而鼠跳擲漸遲,碩腹似喘,蹲地上少休。貓即疾下,爪掬頂毛,口龁⑤首領(lǐng),輾轉(zhuǎn)爭持,貓聲嗚嗚,鼠聲啾啾。啟扉急視,則鼠首已嚼碎矣。然后知貓之避,非怯也,待其惰也。彼出則歸,彼歸則復(fù),用此智耳。噫!匹夫按劍,何異鼠乎!(選自《聊齋志異》)
【注釋】
、偃f歷:明神宗朱翊鈞的年號。②闔:關(guān)閉。③逡巡:從容,不慌不忙。④啻:僅;止。⑤龁:咬。
9.解釋下列加點詞語在句中的意思。(3分)
(1)適異國來貢獅貓(2)眾咸謂貓怯(3)既而鼠跳擲漸遲
10.對畫線句“然后知貓之避,非怯也,待其惰也”翻譯正確的一項是()(3分)
A.看到這種情況以后,才知道貓是害怕了才趕忙躲避,并不是在等待老鼠疲乏下來。
B.看到這種情況以后,才知道貓是害怕了才趕忙躲避,并不是在等待老鼠懶惰下來。
C.看到這種情況以后,才知道貓的躲避,并不是害怕,而是在等待老鼠疲乏下來。
D.看到這種情況以后,才知道貓的躲避,并不是害怕,而是在等待老鼠懶惰下來。
11.選文中描述的大鼠極其兇悍,請用自己的話說說其主要表現(xiàn)在哪里。(3分)
答案:
9、(1)正巧(恰逢);(2)都(全);(3)緩慢(遲緩)
10、C
11、(1)老鼠體型很大,橫行宮里,鼠害肆虐;
(2)大鼠一次次吃掉了企圖捕食它的民間佳貓;
(3)大鼠不等獅貓吃掉它便主動多次進攻獅貓,不依不饒,很兇悍。
(學(xué)生依照文意言之有理即可酌情得分)
【譯文】
明朝萬歷年間,皇宮出現(xiàn)了老鼠,大小和貓差不多,為害極為嚴重。皇家遍尋民間好貓來捕捉老鼠,都被老鼠吃掉了。恰好有外國來進貢獅貓,這貓渾身毛色雪白。于是,把獅貓放進有老鼠的屋子,關(guān)上窗戶,偷偷觀察。只見貓蹲在地上很長時間,老鼠從洞中不慌不忙地爬出來,見到貓之后憤怒地向獅貓奔過來。獅貓避開老鼠跳到桌子上,老鼠緊跟著也跳到桌子上,隨后,貓就跳下來。如此跳上跳下,不少于一百次。見此情形,大家都說貓膽怯,認為獅貓是一只沒有能力捕捉大老鼠的貓。過了一會兒,老鼠跳躍的動作漸漸遲緩,肥碩的肚皮看上去好像在喘氣,它蹲在地上稍稍休息。此時,只見貓快速跳下桌子,用爪子抓住了老鼠頭頂上的毛,用嘴咬住了老鼠的脖子,貓鼠輾轉(zhuǎn)往復(fù)地爭斗,貓嗚嗚地叫,老鼠啾啾地呻吟。宮人急忙打開窗戶查看,大老鼠的腦袋已經(jīng)被獅貓嚼碎了。大家這才明白,獅貓最初躲避大鼠并不是害怕,而是等待它疲乏松懈。 皵橙顺鰮粑冶阃嘶,敵人退下我又出來”,獅貓使用的就是這種智謀呀。唉!那種不用智謀,單憑個人血氣的小勇之人,和這只大鼠又有什么不同呢?
【聊齋志異《大鼠》閱讀答案加翻譯】相關(guān)文章:
蘇軾子思論閱讀答案加翻譯06-19
宋史林廣傳閱讀答案加翻譯06-19
隋書李諤傳閱讀練習(xí)及答案加翻譯05-05
文言文口技閱讀答案2018加翻譯06-20
北史李苗傳閱讀練習(xí)及答案加翻譯05-05
韓愈新修滕王閣記閱讀答案加翻譯06-19
宋起鳳核工記閱讀理解及答案加翻譯06-19