漁家傲秋思原文翻譯及賞析
更新時(shí)間:2022-05-05 07:24:28 詩句大全 我要投稿
- 相關(guān)推薦
漁家傲秋思原文翻譯及賞析
漁家傲秋思原文翻譯及賞析。北宋詩人范仲淹在《漁家傲 秋思》中以一句人不寐,將軍白發(fā)征夫淚表達(dá)自己的悲壯的英雄氣概。下面愛揚(yáng)教育網(wǎng)整理漁家傲秋思原文翻譯及賞析
漁家傲秋思原文翻譯及賞析
漁家傲秋思
北宋 范仲淹
塞下秋來風(fēng)景異,衡陽雁去無留意。四面邊聲連角起,千嶂里,長煙落日孤城閉。
濁酒一杯家萬里,燕然未勒歸無計(jì)。羌管悠悠霜滿地,人不寐,將軍白發(fā)征夫淚。
漁家傲秋思翻譯
一入秋季邊塞風(fēng)光多么奇異,雁行陣陣南飛衡陽不肯停息。
軍號(hào)和著四面邊聲一齊響起,崇山峻嶺之間,落日將煙霧飄動(dòng)孤獨(dú)的城緊閉著。
一杯濁酒暫且慰我故土之思,功業(yè)未建男兒無顏回歸故里。
羌人的笛聲悠揚(yáng),寒霜撒滿大地,哪能安然入睡,將軍士卒白了頭發(fā)淚流不盡
漁家傲秋思賞析
上片著重寫景。塞下二句首先點(diǎn)明地點(diǎn),時(shí)間和邊地延州與內(nèi)地不同的風(fēng)光,其次具體地描述風(fēng)光的不同,西北邊疆氣候寒冷,一到秋天,寒風(fēng)蕭瑟,滿目荒涼,大雁此時(shí)奮翅南飛,毫無留戀之意。四面邊聲三句寫延州傍晚時(shí)分的景象,邊聲伴著軍中的號(hào)角響起,凄惻悲涼。在群山的環(huán)抱中,太陽西沉,長煙蒼茫,城門緊閉,孤城閉三字隱隱透露出宋王朝不利的軍事形勢(shì)。千嶂、孤城、長煙、落日,這是靜;邊聲、號(hào)角則是伴以聲響的動(dòng)。動(dòng)靜結(jié)合,展現(xiàn)出一幅充滿肅殺之氣的戰(zhàn)地風(fēng)光圖畫,形象地描繪了邊塞特異的風(fēng)景。
下片抒情。濁酒一杯二句,先自抒懷抱,作者為前線三軍統(tǒng)帥,防守邊塞,天長日久,難免起鄉(xiāng)關(guān)之思。想要借一杯濁酒消解鄉(xiāng)愁,路途遙遠(yuǎn),家人在何方?更重要的是,戰(zhàn)爭(zhēng)沒有取得勝利,還鄉(xiāng)之計(jì)就無從談起。而要取勝又談何容易,因此更濃更重的鄉(xiāng)愁就凝聚在心頭,無計(jì)可除。羌管悠悠霜滿地,寫夜景,緊承長煙落日,到了夜晚,笛聲悠揚(yáng),秋霜遍地,更引動(dòng)了征人的鄉(xiāng)思。
全詞結(jié)束在人不寐,將軍白發(fā)征夫淚二句上,此二句從寫景轉(zhuǎn)入寫情。戍邊將士上下一心,同仇敵愾,本可以戰(zhàn)勝敵人,無奈朝廷奉行的是不抵抗政策,戍守艱苦,又無歸計(jì),人怎么能睡得著呢!曠日持久的守邊白了將軍的頭,使征夫?yàn)⑾略S多思鄉(xiāng)的熱淚。
范仲淹簡介:
范仲淹(989-1052年),字希文,漢族,北宋著名的政治家、思想家、軍事家、文學(xué)家,世稱范文正公。范仲淹文學(xué)素養(yǎng)很高,寫有著名的《岳陽樓記》。
以上這篇是漁家傲秋思原文翻譯及賞析。就為您介紹到這里,希望它對(duì)您有幫助。如果您喜歡這篇文章,請(qǐng)分享給您的好友。更多宋詞三百首盡在: 望大家多支持本網(wǎng)站,謝謝。
【漁家傲秋思原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
漁家傲秋思翻譯04-08
李清照漁家傲和清平樂對(duì)比賞析閱讀答案翻譯11-25
兩小兒辯日文言文原文翻譯及賞析04-10
馬致遠(yuǎn)的《天凈沙·秋思》賞析04-04
杞人憂天原文及翻譯04-06
師說原文及翻譯04-29
杜甫春望古詩原文帶拼音版 意思翻譯及賞析04-03
論語原文 論語翻譯04-13
書憤原文及翻譯03-27